Меню
Эл-Сөздүк

«Айдайкелден» алтоо өлдү, «керекелден» көп өлдү.

У «пригони» шесть издохло, а у «посмотри» много издохло.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
На чужом пожаре всегда теплей.

Своего коня шлепком, чужого коня кругляком.

С волком ягненка сожрет, а с хозяином оплакивать будет.

Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: «Айдайкелден» алтоо өлдү, «керекелден» көп өлдү.

Кыргызский Русский
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо Признание индивидуальной пропавших и декларация о его смерти
Жарандын өлүмүнүн же анын сот тарабынан өлдү деп жарыяланышынын натыйжасында мурас ачылат. Преемственность должна начаться в результате смерти лица или декларации о его смерти.
Жеке адамды дайынсыз жок болду деп таануу жана өлдү деп жарыялоо сот турган өлкөнүн укугу боюнча ишке ашырылат. Подтверждение индивидуального пропавших и декларации его смерти должны быть подчинены закону страны форуме.
мамлекеттик кызматчынын өлүмү, ошондой эле сот тарабынан мамлекеттик кызматчыны өлдү же дайынсыз жок болду деп таанылганда; е) гибель гражданского служащего, а также признание гражданского служащего судом разряженного или отсутствующего;
комиссионер же комитент аракетке жөндөмсүз же аракетке жөндөмү чектелүү деп табылганда же болбосо алардын бири өлдү деп жарыяланганда; признание основного или комиссионера, неспособного, ограниченно способные, отсутствующего причина неизвестна, или деклараций либо из них умершего;
2007-жылдын ичинде Мамлекеттик иштер боюнча агенттикке 70 арыз жана даттануулар түшкөн, алардын ичинен бешөө конкурстук таңдоо эрежелеринин бузулушуна, алтоо - эмгекке орноштуруу маселелерине байланышкан. За 2007 год в CSAKR, 5 из 70 получила письменные заявления и жалобы граждан, связанные с нарушениями правил конкурсного отбора, и шесть - с помощью вопросов занятости.
Мурас калтыруучу өлгөн күн (зарылдыгы боюнча көз ирмем), ал эми аны өлдү деп жарыялаганда, эгерде соттун чечиминде башка күн көрсөтүлбөсө, жаранды өлдү деп жарыялоо жөнүндө соттун чечими күчүнө кирген күн мурасты ачуу убактысы деп табылат. Время начала последовательности считается день (момент, если это необходимо), когда завещатель умирает, и в декларации о его смерти - дата вступления в силу решения суда о признании смерти человека, если другая дата не Provid
Эгерде бир календардык күндүн (жыйырма төрт сааттын) ичинде биринен кийин бири мурастоого укуктуу адамдар өлүп калса, алар бир мезгилде өлдү деп табылат, алардын ар бири өлгөндөн кийин мурастоо ачылат жана алардын ар биринин мураскорлору мурастоого чакыры В случае лиц, имеющих право сменяют друг за другом умерли в течение одного календарного дня (двадцать четыре часа), то они должны быть признаны мертвыми одновременно, преемственность должна начаться после смерти каждого из них, и наследники каждого из них

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: